Сегодня мне попался на глаза вот такой тренажерчик, который встроен прямо в сеть ВК (как приложение, если я правильно понял).
https://vk.com/search?c%5Bper_page%5D=40&c%5Bq%5D=учим%20английский&
Сами можете быстро попробовать. Но я поясню, что данный тренинг использует весьма БАНАЛЬНЫЙ формат: тестовое задание с ТОС (текущей обратной связью) предполагает выбор правильного перевода английского слова из 4х предлагаемых русскоязычных вариантов (см. скриншот).
Многие ли участники такого тренинга в курсе дела, что такой тренинг НЕ помогает развитию способности к «понимающему слушанию речи» (listening)? Ведь четыре языковые способности — Слушание, Чтение, Говорение и Письмо — это РАЗНЫЕ способности (компетенции, как модней выражаться). В данном случае указанный тренинг — это только лишь тренинг чтения с переводом на родной язык (!). Для восприятия беглой речи (реальной речи, которая звучит уже в самых простеньких фильмах на иностранном языке) требует научиться понимать смысл слова, а лучше сразу целых фраз БЕЗ ПЕРЕВОДА НА РОДНОЙ ЯЗЫК (!)
Хочу предупредить: диспропорциональное развитие навыков ЧТЕНИЯ и СЛУШАНИЯ (аудирования), то есть опережающее развитие ЧТЕНИЯ при серьезном отставании СЛУШАНИЯ — это причина задержки темпов развития ВСЕХ навыков иностранной речи. Почему? — Это движение «задом наперед», против природой предусмотренной последовательной программы овладения речью в человеческом мозге ребенка (начинающего в раннем детстве всегда с восприятия устной речи. а не письменной).
Вы, наверное, не раз задавались вопросом о том: «А почему мы — русские — так плохо владеем иностранными языками? Дебилы что ли?». Я задавал сам себе такой вопрос. Мой ответ: «Если и дебилы, то совсем чуть-чуть. А большей частью мы — жертвы неправильной методики преподавания иностранных языков в наших школах и вузах. — С акцентом на технических перевод письменных текстов и изучение формальной грамматики».
Человек пытается переводить на родной язык, пытается представить себе в уме, как выглядит то или иное иностранное слово на письме и … не успевает понять смысл в случае быстрой речи (!). Я эту БОЛЕЗНЬ лично сам проходил в течение всего 20-го века. Ну не было тогда технических и социальных возможностей для развития навыков аудирования, какие есть сейчас — в эпоху глобального Интернета…Эта болезнь и по сей день мне мешает бегло слушать иностранную речь…
Есть ли упражнения, которые развивают такую способность — понимающее слушание (listening, или аудирование)? — Да, это тренинг на вставку нужного иностранного слова вместо пропуска в иностранном тексте. Да и тут есть сомнения, ибо опять приходится возиться с текстом. Будущее тут, конечно, за вставкой в виде произнесения вслух слова, которое пропущено во фразе… Вы уже видели такие системы? Я понимаю, насколько они эффективны ЧИСТО ТЕОРЕТИЧЕСКИ, ибо сам еще не видел. Но вставка в текст путем выбора слова из меню тычком мышки или пальца (а не путем печатания слова, как например, на сайте e-repa.ru) — ЭТО УЖЕ ПРОГРЕСС.
Вот думаю, показать что ли, как это работает в нашей системе HT-LINE в виде короткого youtube ролика? Как работает наш сервис-модуль на этой платформе под названием «Контекстные тесты»? Мы ведь включили его теперь в программу нашей зимней школы по конструированию тестов знаний…
Скриншот из нашей программы «Контекстные тесты» в системе HT-LINE. Стрелочкой показано слово, на которое пользователь должен кликнуть, чтобы вставить его на место первого пропуска в тексте (выделен желтым цветом).
А первая иллюстрация к этой короткой статье — это скриншот из упомянутой программы, на которую я дал ссылку выше.
Скриншот из нашей программы «Контекстные тесты» в системе HT-LINE. Стрелочкой показано слово, на которое пользователь должен кликнуть, чтобы вставить его на место первого пропуска в тексте (выделен желтым цветом).
В заключение даю прямую ссылку на демонстрационный цикл упражнений по контекстной вставке на базе нашей системы HT-LINE:
http://services2.ht-line.ru/tbook/index.php?specregister=ktest-audemo&master=0
ЧТО ЗА СУПЕР-ПРОБЛЕМА ЕСТЬ ВО ВНЕДРЕНИИ ВСЕХ ИННОВАЦИЙ?
Коллеги, мы не шутим, когда пишем на лэндинге, что ощутимые скидки (20%) на этот практикум действуют только до 1 января. Ведь в четырех прежних зимних сезонах в этом практикуме поучаствовали уже почти 150 человек. Это значит, что в среднем было более 30 в сезоне. Это значит, что нам надо было подключать более трех препов, ибо норма загрузки — это 15 чел на одного препа.
Что мы тут новенького добавляем именно зимой 2024? Будет дополнительный вебинар и факультативный практикум на тему «Контекстные тесты». Впрочем, я об этом уже писал. Интересно, что пока на эту информацию в этой группе (в этом ТГ-канале) никто не среагировал. Ух… напрасно! У нас ведь есть в ИнЦГТ пользователи (немногие), которые успешно работают с этим редким сервисом много-много лет уже. А в массы он все никак не зайдет (?!). А почему? — А потому, что просто…гм… непривычно. И неважно, что это более экономично и быстро, чем тесты с выбором ответа. НЕПРИВЫЧНО — и все тут! Как разорвать порочный круг «Не знаем, поэтому не пользуемся. Не пользуемся, поэтому не знаем» (?). — Вот она проблем из проблем во внедрении всех инноваций!
Мне вспоминаются мои сыновья в дошкольном возрасте. Я говорю: «Ты попробуй только это блюдо, а есть не обязательно, если не понравится». Ребенок: «Не хочу пробовать!». Я: «Но ты ведь тогда не узнаешь, вкусно или не вкусно». Ребенок: «Вижу, что невкусно!». Я: «А разве вкус на вид можно определить?». Ребенок: «Да, можно!». — Вот тут я, как правило, всегда сдавался, ибо дальше этого «последнего слова ребенка» продвинуться не удавалось 🙂 А у Вас как было, если кто-то просил Вас: «Только попробуйте?».
А вот прямая ссылка на лэндинг-сайт курса:
http://incht.tilda.ws/ktz-ht
Добавить комментарий